© Bannière de mon BLOG APPAIRAGES ART Isabelle DALBE

© Bannière de mon BLOG APPAIRAGES ART Isabelle DALBE
CLIC SUR PHOTO → POUR ACCES à GALERIE APPAIRAGES

La carte du JE

Ma photo
BLOG ART et POESIE : OÙ VA ÉCRIRE ? — POETE — © APPAIRAGES ART

jeudi 6 février 2014

Joël GAYRAUD, « LAMES » poème, CE QUI SERA - What will be / Lo que sera -, ALMANAC OF THE INTERNATIONAL SURREALIST MOVEMENT, Brumes blondes, Pays-Bas, 2014




Ce qui sera / What will be / Lo que será, de De Vries & Vancrevel,
 Brumes blondes, 2014



Cet almanach peut être considéré comme l'une des grandes publications surréalistes actuelles.

Pour son cinquantenaire, la revue néerlandaise Brumes blondes inscrite, dès sa parution en 1964, dans le courant international surréaliste, vient de publier l'Almanac of the International surrealist movement, intitulé : «  Ce qui sera / What will be / Lo que será », afin de retracer la chronologie de cinquante ans de surréalisme (1964-2014) s'étant déployés dans le champ d'une large zone géographique grâce aux groupes actifs animant ce mouvement.

Si Paris reste le cœur de cette aventure : revue ''La Brèche'', exposition "L'Écart Absolu", présence d'André Breton, etc., le surréalisme s'est déployé et a fait irruption dans d'autres pays, parfois même en s'y renforçant.

Les 527 pages de ce remarquable ouvrage, en accueillant les contributions (poèmes, essais, images, photos, manifestations, comptes-rendus de l'évolution du mouvement, etc.) de 173 collaborateurs issus de 25 pays, font revivre, période après période, l'aventure surréaliste pour la période considérée.

Pour la France, s'agissant des collaborateurs, on peut citer quelques noms (liste non exhaustive dans cet article) : Alain Joubert, Annie Le Brun, Radovan Ivsic, Vincent Bounoure, Jean Schuster, Guy Cabanel, Pierre Peuchmaurd (contribution avec son poème : « TRENTE-SIX STROPHES DE L'ANNÉE », Joël Gayraud.

Un commentaire, sur le riche contenu de cet almanach, est disponible sur le blog « surrint » de Miguel Perez Coralles → ici




COMMENT SE PROCURER L'ALMANACH ?



PREMIÈRE ÉDITION : 

HORS COMMERCE, elle est exclusivement réservée aux collaborateurs.

Toute autre demande et correspondance
peut toutefois être adressée à la Revue BRUMES BLONDES :

Brumes blondes
Grevelingen 19
1826 AM Alkmaar
HOLLANDE

COURRIEL / e-mail : krevelen / / xsall.nl

(A NOTER : Afin de rendre l'e-mail actif, 
le signe @ doit remplacer les signes / / )


°


ÉDITION PUBLIQUE : 

ouverte à tous, elle permet de faire réaliser un « livre imprimé sur demande », via le site Lulu. Paiement par carte de crédit.

 http://www.lulu.com

What will be / Ce qui sera / Lo que será
De De Vries & Vancrevel
Couverture souple : 27,00 €
Expédié en 3 à 5 jours ouvrés

VENTE DE CET ALMANACH IMPRIMÉ PAR LULU → ICI



◘ ◘


~ JOËL GAYRAUD ~


FRANCE
Membre du groupe surréaliste de Paris

SA CONTRIBUTION À
L' ALMANAC OF THE INTERNATIONAL SURREALIST MOVEMENT


Le somptueux poème « LAMES » de Joël GAYRAUD, dédié au vertige du rire, sacre de place en place, des têtes fortes y roulant.


LAMES


Lames du rire qui fauchez
les sept vanités
ou les neuf ou les treize
tant elles se reproduisent
comme les têtes de l'hydre
Lames du rire où perlent
les larmes de l'été
quand du tréfonds remontent
les émotions premières
antérieures au rire même
Lames du rire qui déferlez
sur les brisants solitaires
et les grèves d'amour
Lames du rire qui emportez
nos ruines

J. Gayraud, Bruxelles, 5 février 2011



~ JOËL GAYRAUD

POÈTE ; ESSAYISTE ;


TRADUCTEUR ; CRITIQUE D'ART ~





Joël Gayraud est présenté comme membre du groupe surréaliste depuis 1996, et comme poète, essayiste et créateur d'objets, dans l'ouvrage de référence : Kaléidoscope surréaliste, une vision du surréalisme international*, de Miguel Perez Corrales (professeur de philologie espagnole à l'université La Laguna de Ténériffe ; critique et essayiste).



*Caleidoscopio surrealista, una visión del surrealismo internacional (1919-2011), La Página ediciones



BIBLIOGRAPHIE ◘


• Prose au lit, La petite chambre rouge, 1985

• Si je t'attrape, tu meurs, Syros, 1995

• La Peau de l'ombre, José Corti, 2004 → compte-rendu ici et ici


     ►« La Peau de l'ombre » est citée dans l'ouvrage, Kaléidoscope surréaliste, de Miguel Perez Corrales.
     ► Des extraits «  La Peau de l'ombre » ont paru en traduction dans le numéro 15-16 de Salamandra, la revue du groupe surréaliste madrilène.
     ► Des extraits «  La Peau de l'ombre » ont aussi paru dans les n° 18, mai-juin 2004, n° 19-20, juillet octobre 2004, n° 21, novembre décembre 2004 de la revue romaine Il caffè illustrato.

               ■ Joël Gayraud sur le site de José Corti → ici

• Ordonnance, Le Cadran ligné, 2010 → ici

• Clairière du rêve, Collection de l'Umbo, 2010 → ici

• Passage public, L'Oie de Cravan Éditeur, 2012 → ici


Ocelles, couverture et dessins de Virginia Tentindo, Collection de l’Umbo, série Grand Format, 2014 ici  


Il collabore régulièrement à des revues : Le Bathyscaphe ; Les Cahiers de L'Umbo ; L'Impromptu ; L'or aux treize îles ; Nomades ; Recoins ; Empreintes ; Mirabilia ; L'œuf sauvage.

• Un de ses poèmes 'ÉCLUSE', paru dans la revue L'Impromptu N°2 : → ici


• Une de ses nouvelles 'L'ERRE', parue dans la revue Le Bathyscaphe N°5 : → ici

Une nouvelle érotico-fantastique 'LA NUIT BISSEXTILE' a paru dans la revue Empreintes N°21 : → ici



TRADUCTEUR ◘

~ Principales Traductions ~


~ Giacomo LEOPARDI (1798 – 1837)

moraliste, poète et philosophe italien ~

Joël Gayraud, grâce à ses traductions de nombreux ouvrages importants de G. Leopardi, a grandement contribué à rendre accessible, en France, à un large public, l'oeuvre de cet immense auteur, demeurée très longtemps confidentielle et connue, surtout, d'une élite intellectuelle.

► Aux Editions José CORTI, Paris :
Mémoires de ma vie, 1999

► Aux Editions ALLIA, Paris :
• Les Petites œuvres morales, 1992
• Le Massacre des illusions, 1993
• Pensées, 1994
• Journal du premier amour,1994
• La Théorie du plaisir, 1994
• Lettre inédite de Giacomo Leopardi à Charlotte Bonaparte, 1996
• Théorie des arts et des lettres,1996

► Mille et une nuits, Paris
Éloge des oiseaux,1995

          ■ Traduction inédite du poème 'L'infini' ici

► CONFÉRENCE de Joël GAYRAUD sur GIACOMO LEOPARDI en regard du film biographique 'LEOPARDI IL GIOVANE FAVOLOSO' de Mario MARTONE. Espace Noriac, Limoges, 24 novembre 2015.
Lors de sa conférence, Joël Gayraud a présenté les fascinantes créations du grand poète italien révélant sa dimension généralement peu perçue en France, et a donc ensuite répondu aux nombreuses questions du public le préparant ainsi à mieux cerner l’œuvre de Leopardi, cet italien singulier. → Article ici



~ Cesare PAVESE (1908-1950)

l'un des écrivains italiens
les plus marquants de l'après-guerre ~


Son poème le plus célèbre 'La mort viendra et elle aura tes yeux' avec traduction inédite de Joël Gayraud → ici

La trilogie des machines, est un inédit retrouvé en 1992, qui a été traduit par Joël Gayraud aux éditions Mille et une nuits → ici



~ Giorgio AGAMBEN (1942)

philosophe italien ~

• L'Ouvert : de l'homme et de l'animal, Paris, Payot & Rivages, 2002
• Homo Sacer. II, 1, État d'exception, traduit par Joël Gayraud, Paris, Seuil, 2003
• avec Valeria Piazza, L'Ombre de l'amour : le concept d'amour chez Heidegger, traduit par Joël Gayraud et Charles Alunni, Payot & Rivages, Paris, 2003
• La Puissance de la pensée : essais et conférences, traduit par Joël Gayraud et Martin Rueff, Paris, Payot & Rivages, 2006
• Signatura rerum : sur la méthode,Vrin, Paris, 2008
• Homo Sacer. II, 2, Le Règne et la gloire, traduit par Joël Gayraud et Martin Rueff, Le Seuil, Paris, 2008
• Le Sacrement du langage : archéologie du serment, traduit par Joël Gayraud, Paris, Vrin, coll. « Bibliothèque des textes philosophiques – Poche », 2009
• Homo Sacer. IV, De la très haute pauvreté : règles et forme de vie, traduit par Joël Gayraud, Payot & Rivages, Paris, 2011
• Qu'est-ce que le commandement ?, traduit par Joël Gayraud, Payot & Rivages, Paris, 2013
• La guerre civile, traduit par Joël Gayraud, Éditions du Seuil, 2015 


~ OVIDE ~

(43 av. J.-C. - 17 ou 18 ap. J.-C.)
poète latin


• L'art d'aimer, Mille et une Nuits, Paris, 1998


~ SAPPHO de Mytilène

(VIIe - VIe siècle av. J.-C)
poète grecque ~


Joël Gayraud nous offre une traduction, sans doute, du plus beau poème lyrique de toute l'Antiquité.

• ODE (I, 2), Le Cadran ligné, 2012 → ici



CRITIQUE D'ART ◘


~ Quelques articles sur ce blog ~


Son approche de l'œuvre de P. Cadiou 'L'art magique de Patrice Cadiou' parue dans la revue L'œuf sauvage, N°10.
A l'appui de surprenantes sculptures : « [. . .] totems sans tribus, fétiches sans officiants ni adorateurs [. . .] », Joël Gayraud nous parle avec brio de ces belles et saisissantes oeuvres de cet artiste, nous captivant par là sans réserve. Article et photos → ici


◘ Son approche des oeuvres des ''bâtisseurs de l'imaginaire'', ''inspirés du bord des routes'', ''révoltés du merveilleux'', ''habitants de l'éphémère'', ''bricoleurs de paradis'', ces enchanteurs présents dans le livre de Bruno Montpied 'L'Éloge des jardins anarchiques', accompagné du CD de Rémy Ricordeau 'bricoleurs de paradis'( éditions L'insomniaque).

L'article de J. Gayraud ' Tous les jeux sont permis dans le labyrinthe ' a paru dans la revue Le Bathyscaphe, N°7. Article et photos → ici



Son approche de l'intrigant fait des mains coupées (cassures propres et franches évocatrices d'une mutilation intentionnelle) de statuettes en porcelaine ou en biscuit représentant la Vierge Marie.
MATER DOLOROSA, donc mère de douleur, est le titre choisi pour coiffer cette curieuse histoire de mains mariales coupées que Joël Gayraud nous narre de manière autant érudite qu'éminemment attractive.

L'article de J. Gayraud a paru dans la revue L'œuf sauvage, N°11. Article et photos → ici




◘ Son hommage à Jean BENOÎT ( 27 août 1922 – 20 août 2010 ) l'un des derniers grands artistes surréalistes → ici


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire